第 29 章(2 / 2)
最初,我曾经把这本集子题做“悲哀的玩具”,因为集子里有题做《悲
哀的玩具》的一篇东西,而且我又很爱惜这个名字的来历。日本的歌人石川
啄木,在他论歌的一篇文章里结束道:
“我转过眼睛,看见象死人似的被抛在席上的一个木偶。歌,也是我的
‘悲哀的玩具’罢了。”
啄木是一个抱有社会思想的歌人,不幸为穷病所苦,只短短地过了二十
七年的忧郁的日子,便了结了他的一生。死后,他的友人替他编印歌集,就
用了《悲哀的玩具》作为集名。
我喜欢这个名字,又喜欢啄木这人和他的作品,便有了借用这个书名的
意思。
但过了些时,我又觉得我这个集子应当用“无名树”这个名字了。集子
里有一篇《无名树》固是原因之一,此外可还有什么原因呢,我自己也不大
明白。勉强来说,我大概很喜欢我窗前那棵不知名的树吧,我在这个窗下坐
过了五六年之久,这棵树似乎在我的梦与醒之间作着一个永久的标志,不论
它是在初春萌发,或是当黄叶飘落,而它那永久挂在枝端的干翅果,每每因
风而发出如雨的簌簌声,这个乃常是我的忧愁与快慰的引子。我爱这棵树,
(我也爱其他树),树以“无名”名之,而又将以此树名名吾集,实在也就
等于说这本集子本无什么名号,又何必另寻什么名号呢,于是便一度决定用
“无名树”。
终于不曾用“无名树”,也不用“悲哀的玩具”,而另用了《画廊集》
者,是自从把《画廊》一篇小文章加入之后才决定了的。“画廊集,一个好
听的名字,”首先是我的一位先生这么说过。一直到了现在,我才更觉得这
确是最适合于我这集子的一个记号了:象我所写的那个荒僻村落的画廊,象
我所说的,那座画廊里边的一些平常而又杂乱的年画,一样的,是我这些小
文章。而且“画廊”又是我比较最近的一篇东西,今后是不是还写下去呢,
第 29 章
恋耽美
↑返回顶部↑