第180章 什么叫细节控?(2 / 2)
然后“アィゥェォ”或”カキクケコ”排列,我们一般的习惯就是如此。
请问我的回应有没有帮助到顾桑?】
安田一熊肯花费时间去观音寺市,就为《算珠上说恋语》,这故事背景是上个世纪二十年代对主人公和暗恋的同事都是财物,他没什么代入感,在第二批翻译的文章中,更喜爱人间椅子和镜地狱——越是重口,越爱!
可这篇文章对他有不同的意义,安田一熊盘腿坐在卧室榻榻米上,在地面摊开杂志。
安田敬佩,“顾桑真是一位好作家,会因为出版国外,对内容进行修改,确保外国读者的阅读体验。”
杂志上看到了他想见到的内容,首先前面解释的内容和安田的回应一模一样,只是更详细。
后一段原文内容是:
[比如“伊藤”(to),就会立刻联想到这是第一行(ア行)的第二個字。这是反向操作,试图通过算盘上的数字设计出简单的暗号。
↑返回顶部↑